While both translators and interpreters work with languages their tasks differ: Translators convert written material from one language (the source language) to another (the target language), while interpreters perform the same task orally. It is imperative to understand that most interpreters do translation work, but translators are not interpreters. It takes training and experience to be able to perform simultaneous interpretation. It is also necessary to understand that some translators become highly specialized in a certain field of work, which makes them the best choice for specific types of translation such as sensitive legal subjects or precise medical reports. Some translators do liaison interpretation, which ensures communication between two people or among a small group. However, some translators have posed as simultaneous interpreters, only to come into the booth and flounder about, unable to keep up with a speaker.